当前位置:米悠小说>同人小说>不迷途的羔羊> 第六卷 6匹馈赠的羊 后记
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第六卷 6匹馈赠的羊 后记

我是因为最近自家旁边在进行建筑工事而苦恼于不能午睡,正要写出这件事的时候却意识到只要“夜里睡吧”这一句话就能解决事情的没什么大不了的玩具堂。

主人公(之一)在作品中半年以上的时间都没有触碰过女主角(之一)的独树当代的健康书籍《不迷途的羔羊》。这是在九月发售却讲述冬天故事的第6匹。

这次是继4卷之后的又一长篇故事。从结构上讲我认为再有一本短篇集比较好,不过编辑建议我说“第六卷之后写写新系列吧”,我就将本卷写成了某种程度上做出总结的故事。

因此“不迷途”告一段落,下一卷尚未决定。(也因此没有以往的下回预告)

那么,这回后记的空间多得异常。历来只写2页的后记,到这一卷没想到有7页。而且在我读书啊玩游戏啊工作啊的生活里,当然也没有能成就如此长篇的豪华近况。

因此,我想说出迄今为止各卷几乎没有过的作者揭秘。因为第一卷发售已经是约两年前,我想会出现有所遗忘或手边资料不清的情况,有空闲的各位跳着读一读我也很高兴。

〇一匹奔跑的羊

直到现在还对荣获大奖一事有着强烈违和感的出道作。这个,虽然我自己羞愧的要死但也不讨厌就是了。因为我喜欢没有任何余味的短篇智慧故事,所以自己就这样写出来了。我记得这就是我的出发点。

虽然我觉得在我脑海深处想到的是艾萨克·阿西莫夫的《黑后家蜘蛛会》,但写出来的东西感觉却好像和“侦探!KnightScoop”(以关西为重心的大人气长寿电视节目)差不多。

顺带一提获奖当时并不是“不迷途的羔羊会”这个名称,只是简单的学生会求助室。应该说比整个文库的作品都土气……本来是个庸俗故事这下终于脱胎换骨……

各章节尝试了各种故事模式,重新阅读发现成田啰啰嗦嗦的真是讨厌。

注:1.theBlackWidowers系列短篇推理小说集,共六集,日版名为《黑后家蜘蛛会》。

2.“侦探!KnightScoop”,1988年播出至今的长寿电视节目,内容为观众参与型的带有侦探趣味的调查节目。起初在关西播出,后推广至全国。

〇两匹旋转的羊

“旋转”是指第二话循环往复的因果,以及第三话垒球比赛上来回跑垒。这时候还没有特别坏掉(问题发言)的佐佐原上封面的第二卷。

实际上是正牌运动员佐藤横扫一切的一卷。没有出现本名并非有什么特殊含义,她就是这样待遇的角色。

插画里仙波呆毛的位置固定下来啦。还有オム神様。笼目老师能把那种东西画的好像如此美味,其画技终有一日将登峰造极,我实在无法不这样想。

顺带一提,这一卷的第一话《VS辉夜的难题》是到现在为止自己评价最高的一篇。

其中称量大象的故事是出自中国史书《三国志》的一件趣闻的改编。曹冲称象这样一个古典童话在中国据说是十分有名的故事。

另外,第三话仙波提到的洞庭神君的神话取材自《聊斋志异》这本中国志怪故事集。不过洞庭神君戴恶鬼面具的故事只出现在特定版本的注释中,可以在平凡社library的书中读到日译版。

〇三匹游泳的羊

这是会长登上封面却没怎么出场的一集。实在对不起。当初在序章有会长和松宫的战斗场面,但是因为页数的考虑全部删节了。

因为觉得也需要写写运动员角色这样的非羔羊会角色的日常,而把第二话当做EXTRA的第三册。第一话的校徽被盗事件就我而言有种非常想重写的感觉。

其他的……好像本篇说的都比较全面,没什么要补充的。啊,蘑菇君的叫声是“蘑~”。

注:みゅ~,似乎是一种发源于网络的拟声词。东方project系列的角色魂魄妖梦在二次同人设定中就会发出这种声音,原因是名字读法相近——当然在原作中并不存在。这里结合蘑菇的形象做了杜撰。

〇四匹倒映的羊。

“倒映”用平假名来写是为了可以取“倒映”“成像”“传递/传染”的意思。

因为封面有了新的样式,感觉比第一卷更冷静的仙波上了封面。佐藤以极其自然的理由占据着彩页。

第四册既然是长篇,我想就来弄一弄与平常风格不同的番外篇,结果好像弄过了头。

关于镜子和语言,试着糅合了许多的理论——就是这样的妄想故事。期待本格推理的各位读者,真是万分抱歉。《不迷途》是很不合体裁的。

还有,虽然第六卷也是如此,没有引用三国志有一点点的遗憾。

注:只有本卷标题的动词原文不是汉字。

〇五匹躁动的羊

穿着女仆装难得流露感情的佐佐原做封面的夺目第五册。制作这件衣服的手工部部员们太努力啦。绘制彩页的没想到是梁井先生。

第五卷的后记我也写过了,这一卷多是之前登场角色的后日谈。考虑到从第一卷开始出场的角色很多,果然应该附一个登场人物一览表。对不起各位了。

第一话的古装剧尝试了没有原作,近乎即兴的故事。使用和平常不一样的文风与台词,让我很高兴。

顺带一提故事中的剧本《古十郎刀历》的登场人物姓名,取自久生十兰的《颚十郎捕物帐》以及日影丈吉的时髦右京系列的主要人物姓名。尽管故事内容并无关系。

第二话的《々人事件》出现的“帆场”最开始叫“矢羽”,但剧场版机动警察总是在我脑海中挥之不去,所以就变成了帆场。

当然故事内容还是毫无关系。这个故事的机关所在,或许越是诚实善良的人越难以体会……(在作品中,我认为佐佐原即使听了说明也不是很明白)

说到插画,149页的左上角露头的小摊店员怀疑是松宫。

注:久生十兰和日影丈吉同为二十世纪前叶的日本作家,《颚十郎捕物帐》的主角又称“仙波阿古十郎”。“帆场”是在机动警察剧场版中出现的重要角色。时髦右京系列没有找到相关信息,待补。

〇六匹馈赠的羊

即是本卷。封面没想到会是仙波圣诞装。稀有的颜色搭配。

这是第一次在截稿前就决定了副标题(×匹〇〇的羊)。虽然比不上第四卷,但是期待丰富推理的各位读者,还是对不起了。《不迷途》就这水平了。

本想着都崩坏到了这种地步,干脆出现神秘的中国人好了,但考虑到页数问题还是放弃。

写成长篇的理由前文已经说过,在各种意义上都是与第五卷形成照应的结构,所以我觉得这个点是非常好的。

每一幕的标题都取自莎士比亚的《哈姆雷特》原文(只有第三幕略做改动)。

注:Theplay'sthethingWhereinwe'llcatchtheconscienceoftheking.凭借这一本戏,我可以发觉国王内心的隐秘——第二幕,第二场。

Thetimeisoutofjoint,Ocursedspite,thateverIwasborntosetitright!这世道分崩离析,我命途多舛,竟是为纠正它而生——第一幕,第五场。

Thatis"not"thequestion——著名的“tobeornottobe,thatisaquestion”——第三幕,第一场。

……到这里,我想展望一下下次的新作品。内容尚未最终确定所以没什么能说的,但应该会成为和不迷途风格截然不同的故事。

不过嘛,毕竟是玩具堂,我想不会是什么阴暗的故事。

希望那边也得到各位的支持(跪拜)。

最后是感谢。

收纳无甚长处的拙作的全国各店铺(偶尔看到在卖我的作品真是人生最幸福的事)、因为商议新作而给他添了不少麻烦的新编辑〇桑以及sneaker编辑部的诸位(多蒙你们照顾……)、制作相关的各位(能负责这个文章差劲而且每次检查事项都很多的系列,我发自内心地感谢你们)、我家的电风扇(使用冷气时为提高效率一起买来的好孩子)、提供插画的笼目老师(主页等地方上传的某角色插画是我的传家宝……)。

以及,能读到最后的所有读者,我向你们致以无尽的感谢。

二〇一二年七月玩具堂敬上

90中文

(www.miniyou.net)

.....
版权声明:为避免版权纠纷本站仅摘取第三方网站提供部分小说片段欣赏,如需阅读全部章节请支持正版小说

上一章 目录 下一章